Ohe Vaisnava Thakura
Song Name: Ohe Vaisnava Thakura
Official Name: Bhajana Lalasa Song 7
Author: Bhaktivinoda Thakura
Book Name: Saranagati
Language: Bengali
1)
ohe! vaiṣṇaba ṭhākura, doyāra sāgara,
e dāse koruṇā kori'
diyā pada-chāyā, śodho he āmāya,
tomāra caraṇa dhori
WORD FOR WORD
ohe! vaiṣṇava ṭhākura – O venerable Vaiṣṇava!; doyāra sāgara – O ocean of mercy!; e dāse – to me, your servant; koruṇā kori' – be merciful; diyā pada chāyā – giving the shade of your lotus feet; śodho he āmāya – O purify me!; tomāra caraṇa – your feet; dhori – I humbly hold.
TRANSLATION
O venerable Vaisnava, devotee of Krsna! O ocean of mercy, be merciful unto your servant. Give me the shade of your lotus feet and purify me. I hold on to your lotus feet.
2)
chaya bega domi', chaya doṣa śodhi',
chaya guṇa deho' dāse
chaya sat-sańga, deho' he āmāre,
bosechi sańgera āśe
WORD FOR WORD
chaya vega – the six urges; domi' – controlling; chaya doṣa – the six faults; śodhi' – purifying; chaya guṇa – the six good qualities; deho' dāse – please give to your servant; chaya sat-sańga – the six kinds of holy association; deho' he āmāre – O give me!; bosechi – I have sat down here; sańgera – of having your company; āśe – in the hope.
TRANSLATION
Teach me to control my six passions; rectify my six faults, bestow upon me the six qualities, and offer unto me the six kinds of holy association.*
3)
ekākī āmāra, nāhi pāya bala,
hari-nāma-sańkīrtane
tumi kṛpā kori', śraddhā-bindu diyā,
deho' kṛṣṇa-nāma-dhane
WORD FOR WORD
ekakī – alone; āmāra – my; nāhi pāya bala – have no strength; hari-nāma sańkīrtane – to chant the holy name of Lord Hari; tumi – you; kṛpā kori' – being merciful; śraddhā-bindu – a particle of faith; diyā – bestowing; deho' – please give; kṛṣṇa-nāma-dhane – the great treasure of the holy name of Kṛṣṇa.
TRANSLATION
I do not find the strength to carry on alone the sankirtana of the holy name of Hari. Please bless me by giving me just one drop of faith with which to obtain the great treasure of the holy name of Krsna.
4)
kṛṣṇa se tomāra, kṛṣṇa dīte pāro,
tomāra śakati āche
āmi to' kāńgāla, 'kṛṣṇa' 'kṛṣṇa' boli',
dhāi tava pāche pāche
WORD FOR WORD
kṛṣṇa se – that Kṛṣṇa; tomāra – is yours; kṛṣṇa dite pāro – you are able to give Kṛṣṇa; tomāra śakati – your power; āche – is; āmi – I; to' – indeed; kāńgāla – am wretched; ‘kṛṣṇa' ‘kṛṣṇa' boli' – crying Kṛṣṇa! Kṛṣṇa!; dhāi – I run; tava pāche pāche – behind you.
TRANSLATION
Krsna is yours. You have the power to give Him to me. I am simply your servant running behind you shouting, "Krsna! Krsna!"
REMARKS/EXTRA INFORMATION: *The six passions are those pertaining to words, the mind, anger, the tongue, the stomach and the genitals. The six faults are overeating, attachment to material things, inability to follow regulative principles, sense gratification, useless idle talk, and impure habits. The six positive qualities are enthusiasm in practicing devotional service, firm faith in devotional processes, a strong desire to attain prema-bhakti, a favorable service attitude, avoidance of non-devotees, and appreciation of the company of devotees. The six methods of association are to go to an assembly of devotees, to invite devotees into one's home, to discuss and hear devotional topics, to take the maha-prasada of devotees and to offer maha-prasada to devotees.This song can be sung in Raga Khamaja in Dadra Tala.
Comments
Post a Comment