The Catur Sloki of Bhagavad-gita - The Four Essential Verses of Bhagavad-gita
- Please sign up for Srimad Bhagavatam Study and a free account at sadhusangaonline.com and listen to the Srimad Bhagavatam for free right here.
ą¤
ą¤¹ą¤ ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤øą„य ą¤Ŗą„ą¤°ą¤ą¤µą„ ą¤®ą¤¤ą„ą¤¤: ą¤øą¤°ą„ą¤µą¤ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤µą¤°ą„ą¤¤ą¤¤ą„ ą„¤
ą¤ą¤¤ą¤æ ą¤®ą¤¤ą„ą¤µą¤¾ ą¤ą¤ą¤Øą„ą¤¤ą„ ą¤®ą¤¾ą¤ ą¤¬ą„ą¤§ą¤¾ ą¤ą¤¾ą¤µą¤øą¤®ą¤Øą„विता: ą„„ ą„® ą„„
ahaį¹ sarvasya prabhavo
mattaįø„ sarvaį¹ pravartate
iti matvÄ bhajante mÄį¹
budhÄ bhÄva-samanvitÄįø„
Synonyms
aham ā I; sarvasya ā of all; prabhavaįø„ ā the source of generation; mattaįø„ ā from Me; sarvam ā everything; pravartate ā emanates; iti ā thus; matvÄ ā knowing; bhajante ā become devoted; mÄm ā unto Me; budhÄįø„ ā the learned; bhÄva-samanvitÄįø„ ā with great attention.
Translation
I am the source of all spiritual and material worlds. Everything emanates from Me. The wise who perfectly know this engage in My devotional service and worship Me with all their hearts.
ą¤®ą¤ą„ą¤āą¤æą¤¤ą„ą¤¤ą¤¾ ą¤®ą¤¦ą„ą¤āą¤¤ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¾ą¤£ą¤¾ ą¤¬ą„ą¤§ą¤Æą¤Øą„त: ą¤Ŗą¤°ą¤øą„ą¤Ŗą¤°ą¤®ą„ ą„¤
ą¤ą¤„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą¤¶ą„ą¤ ą¤®ą¤¾ą¤ ą¤Øą¤æą¤¤ą„ą¤Æą¤ ą¤¤ą„ą¤·ą„ą¤Æą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤ ą¤°ą¤®ą¤Øą„ą¤¤ą¤æ ą¤ ą„„ ą„Æ ą„„
mac-cittÄ mad-gata-prÄį¹Ä
bodhayantaįø„ parasparam
kathayantaÅ ca mÄį¹ nityaį¹
tuį¹£yanti ca ramanti ca
Synonyms
mat-cittÄįø„ ā their minds fully engaged in Me; mat-gata-prÄį¹Äįø„ ā their lives devoted to Me; bodhayantaįø„ ā preaching; parasparam ā among themselves; kathayantaįø„ ā talking; ca ā also; mÄm ā about Me; nityam ā perpetually; tuį¹£yanti ā become pleased; ca ā also; ramanti ā enjoy transcendental bliss; ca ā also.
Translation
The thoughts of My pure devotees dwell in Me, their lives are fully devoted to My service, and they derive great satisfaction and bliss from always enlightening one another and conversing about Me.
ą¤¤ą„ą¤·ą¤¾ą¤ ą¤øą¤¤ą¤¤ą¤Æą„ą¤ą„ą¤¤ą¤¾ą¤Øą¤¾ą¤ ą¤ą¤ą¤¤ą¤¾ą¤ ą¤Ŗą„ą¤°ą„ą¤¤ą¤æą¤Ŗą„ą¤°ą„ą¤µą¤ą¤®ą„ ą„¤
ददामि ą¤¬ą„ą¤¦ą„ą¤§ą¤æą¤Æą„ą¤ą¤ ą¤¤ą¤ ą¤Æą„ą¤Ø ą¤®ą¤¾ą¤®ą„ą¤Ŗą¤Æą¤¾ą¤Øą„ति ą¤¤ą„ ą„„ ą„§ą„¦ ą„„
teį¹£Äį¹ satata-yuktÄnÄį¹
bhajatÄį¹ prÄ«ti-pÅ«rvakam
dadÄmi buddhi-yogaį¹ taį¹
yena mÄm upayÄnti te
Synonyms
teį¹£Äm ā unto them; satata-yuktÄnÄm ā always engaged; bhajatÄm ā in rendering devotional service; prÄ«ti-pÅ«rvakam ā in loving ecstasy; dadÄmi ā I give; buddhi-yogam ā real intelligence; tam ā that; yena ā by which; mÄm ā unto Me; upayÄnti ā come; te ā they.
Translation
To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give the understanding by which they can come to Me.
ą¤¤ą„ą¤·ą¤¾ą¤®ą„ą¤µą¤¾ą¤Øą„ą¤ą¤®ą„ą¤Ŗą¤¾ą¤°ą„ą¤„ą¤®ą¤¹ą¤®ą¤ą„ą¤ą¤¾ą¤Øą¤ą¤ तम: ą„¤
ą¤Øą¤¾ą¤¶ą¤Æą¤¾ą¤®ą„ą¤Æą¤¾ą¤¤ą„ą¤®ą¤ą¤¾ą¤µą¤øą„ą¤„ą„ ą¤ą„ą¤ą¤¾ą¤Øą¤¦ą„ą¤Ŗą„ą¤Ø ą¤ą¤¾ą¤øą„वता ą„„ ą„§ą„§ ą„„
teį¹£Äm evÄnukampÄrtham
aham ajƱÄna-jaį¹ tamaįø„
nÄÅayÄmy Ätma-bhÄva-stho
jƱÄna-dÄ«pena bhÄsvatÄ
Synonyms
teį¹£Äm ā for them; eva ā certainly; anukampÄ-artham ā to show special mercy; aham ā I; ajƱÄna-jam ā due to ignorance; tamaįø„ ā darkness; nÄÅayÄmi ā dispel; Ätma-bhÄva ā within their hearts; sthaįø„ ā situated; jƱÄna ā of knowledge; dÄ«pena ā with the lamp; bhÄsvatÄ ā glowing.
Translation
To show them special mercy, I, dwelling in their hearts, destroy with the shining lamp of knowledge the darkness born of ignorance.
Comments
Post a Comment