The Srimad Bhagavatam

 ŚB 1.3.43

कृष्णे स्वधामोपगते धर्मज्ञानादिभि: सह ।
कलौ नष्टद‍ृशामेष पुराणार्कोऽधुनोदित: ॥ ४३ ॥

kṛṣṇe sva-dhāmopagate
dharma-jñānādibhiḥ saha
kalau naṣṭa-dṛśām eṣa
purāṇārko ’dhunoditaḥ

Synonyms

kṛṣṇein Kṛṣṇa’s; sva-dhāmaown abode; upagatehaving returned; dharmareligion; jñānaknowledge; ādibhiḥcombined together; sahaalong with; kalauin the Kali-yuga; naṣṭa-dṛśāmof persons who have lost their sight; eṣaḥall these; purāṇa-arkaḥthe Purāṇa which is brilliant like the sun; adhunājust now; uditaḥhas arisen.

Translation

This Bhāgavata Purāṇa is as brilliant as the sun, and it has arisen just after the departure of Lord Kṛṣṇa to His own abode, accompanied by religion, knowledge, etc. Persons who have lost their vision due to the dense darkness of ignorance in the Age of Kali shall get light from this Purāṇa.

ŚB 1.3.40

इदं भागवतं नाम पुराणं ब्रह्मसम्मितम् ।
उत्तमश्लोकचरितं चकार भगवानृषि: ।
नि:श्रेयसाय लोकस्य धन्यं स्वस्त्ययनं महत् ॥ ४० ॥

idaṁ bhāgavataṁ nāma
purāṇaṁ brahma-sammitam
uttama-śloka-caritaṁ
cakāra bhagavān ṛṣiḥ
niḥśreyasāya lokasya
dhanyaṁ svasty-ayanaṁ mahat

Synonyms

idamthis; bhāgavatambook containing the narration of the Personality of Godhead and His pure devotees; nāmaof the name; purāṇamsupplementary to the Vedas; brahma-sammitamincarnation of Lord Śrī Kṛṣṇa; uttama-ślokaof the Personality of Godhead; caritamactivities; cakāracompiled; bhagavānincarnation of the Personality of Godhead; ṛṣiḥŚrī Vyāsadeva; niḥśreyasāyafor the ultimate good; lokasyaof all people; dhanyamfully successful; svasti-ayanamall-blissful; mahatall-perfect.

Translation

This Śrīmad-Bhāgavatam is the literary incarnation of God, and it is compiled by Śrīla Vyāsadeva, the incarnation of God. It is meant for the ultimate good of all people, and it is all-successful, all-blissful and all-perfect.

ŚB 1.5.11

तद्वाग्विसर्गो जनताघविप्लवो
यस्मिन् प्रतिश्लोकमबद्धवत्यपि ।
नामान्यनन्तस्य यशोऽङ्कितानि यत्
श‍ृण्वन्ति गायन्ति गृणन्ति साधव: ॥ ११ ॥

tad-vāg-visargo janatāgha-viplavo
yasmin prati-ślokam abaddhavaty api
nāmāny anantasya yaśo ’ṅkitāni yat
śṛṇvanti gāyanti gṛṇanti sādhavaḥ

Synonyms

tatthat; vākvocabulary; visargaḥcreation; janatāthe people in general; aghasins; viplavaḥrevolutionary; yasminin which; prati-ślokameach and every stanza; abaddhavatiirregularly composed; apiin spite of; nāmānitranscendental names, etc.; anantasyaof the unlimited Lord; yaśaḥglories; aṅkitānidepicted; yatwhat; śṛṇvantido hear; gāyantido sing; gṛṇantido accept; sādhavaḥthe purified men who are honest.

Translation

On the other hand, that literature which is full of descriptions of the transcendental glories of the name, fame, forms, pastimes, etc., of the unlimited Supreme Lord is a different creation, full of transcendental words directed toward bringing about a revolution in the impious lives of this world’s misdirected civilization. Such transcendental literatures, even though imperfectly composed, are heard, sung and accepted by purified men who are thoroughly honest.

ŚB 1.2.17

श‍ृण्वतां स्वकथा: कृष्ण: पुण्यश्रवणकीर्तन: ।
हृद्यन्त:स्थो ह्यभद्राणि विधुनोति सुहृत्सताम् ॥ १७ ॥

śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ
puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
hṛdy antaḥ stho hy abhadrāṇi
vidhunoti suhṛt satām

Synonyms

śṛṇvatāmthose who have developed the urge to hear the message of; sva-kathāḥHis own words; kṛṣṇaḥthe Personality of Godhead; puṇyavirtues; śravaṇahearing; kīrtanaḥchanting; hṛdi antaḥ sthaḥwithin one’s heart; hicertainly; abhadrāṇidesire to enjoy matter; vidhunoticleanses; suhṛtbenefactor; satāmof the truthful.

Translation

Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, who is the Paramātmā [Supersoul] in everyone’s heart and the benefactor of the truthful devotee, cleanses desire for material enjoyment from the heart of the devotee who has developed the urge to hear His messages, which are in themselves virtuous when properly heard and chanted.

ŚB 1.2.18

नष्टप्रायेष्वभद्रेषु नित्यं भागवतसेवया ।
भगवत्युत्तमश्लोके भक्तिर्भवति नैष्ठिकी ॥ १८ ॥

naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu
nityaṁ bhāgavata-sevayā
bhagavaty uttama-śloke
bhaktir bhavati naiṣṭhikī

Synonyms

naṣṭadestroyed; prāyeṣualmost to nil; abhadreṣuall that is inauspicious; nityamregularly; bhāgavataŚrīmad-Bhāgavatam, or the pure devotee; sevayāby serving; bhagavatiunto the Personality of Godhead; uttamatranscendental; ślokeprayers; bhaktiḥloving service; bhavaticomes into being; naiṣṭhikīirrevocable.

Translation

By regular attendance in classes on the Bhāgavatam and by rendering of service to the pure devotee, all that is troublesome to the heart is almost completely destroyed, and loving service unto the Personality of Godhead, who is praised with transcendental songs, is established as an irrevocable fact.

ŚB 1.2.19

तदा रजस्तमोभावा: कामलोभादयश्च ये ।
चेत एतैरनाविद्धं स्थितं सत्त्वे प्रसीदति ॥ १९ ॥

tadā rajas-tamo-bhāvāḥ
kāma-lobhādayaś ca ye
ceta etair anāviddhaṁ
sthitaṁ sattve prasīdati

Synonyms

tadāat that time; rajaḥin the mode of passion; tamaḥthe mode of ignorance; bhāvāḥthe situation; kāmalust and desire; lobhahankering; ādayaḥothers; caand; yewhatever they are; cetaḥthe mind; etaiḥby these; anāviddhamwithout being affected; sthitambeing fixed; sattvein the mode of goodness; prasīdatithus becomes fully satisfied.

Translation

As soon as irrevocable loving service is established in the heart, the effects of nature’s modes of passion and ignorance, such as lust, desire and hankering, disappear from the heart. Then the devotee is established in goodness, and he becomes completely happy.

ŚB 1.2.4

नारायणं नमस्कृत्य नरं चैव नरोत्तमम् ।
देवीं सरस्वतीं व्यासं ततो जयमुदीरयेत् ॥ ४ ॥

nārāyaṇaṁ namaskṛtya
naraṁ caiva narottamam
devīṁ sarasvatīṁ vyāsaṁ
tato jayam udīrayet

Synonyms

nārāyaṇamthe Personality of Godhead; namaḥ-kṛtyaafter offering respectful obeisances; naram ca evaand Nārāyaṇa Ṛṣi; nara-uttamamthe supermost human being; devīmthe goddess; sarasvatīmthe mistress of learning; vyāsamVyāsadeva; tataḥthereafter; jayamall that is meant for conquering; udīrayetbe announced.

Translation

Before reciting this Śrīmad-Bhāgavatam, which is the very means of conquest, one should offer respectful obeisances unto the Personality of Godhead, Nārāyaṇa, unto Nara-nārāyaṇa Ṛṣi, the supermost human being, unto mother Sarasvatī, the goddess of learning, and unto Śrīla Vyāsadeva, the author.

Comments